Меню
Бесплатно
Главная  /  Лечение  /  Листы и корни герои. Мораль басни Листы и Корни и ее анализ (Крылов И. А.)

Листы и корни герои. Мораль басни Листы и Корни и ее анализ (Крылов И. А.)

Басня Крылова «Листы и Корни» - глубокое произведение о проблемах общества, государства, несоответствии интересов и представлений о своей значимости для общего дела тех, кто является его движущей силой и тех, кто это общество представляет.

Басня Листы и корни читать

В прекрасный летний день,
Бросая по долине тень,
Листы на дереве с зефирами шептали,
Хвалились густотой, зеленостью своей
И вот как о себе зефирам толковали:
"Не правда ли, что мы краса долины всей?
Что нами дерево так пышно и кудряво,
Раскидисто и величаво?
Что б было в нем без нас? Ну, право,
Хвалить себя мы можем без греха!
Не мы ль от зноя пастуха
И странника в тени прохладной укрываем?
Не мы ль красивостью своей
Плясать сюда пастушек привлекаем?
У нас же раннею и позднею зарей
Насвистывает соловей.
Да вы, зефиры, сами
Почти не расстаетесь с нами".
"Примолвить можно бы спасибо тут и нам",-
Им голос отвечал из-под земли смиренно.
"Кто смеет говорить столь нагло и надменно!
Вы кто такие там,
Что дерзко так считаться с нами стали?" -
Листы, по дереву шумя, залепетали.
"Мы те,-
Им снизу отвечали,-
Которые, здесь роясь в темноте,
Питаем вас. Ужель не узнаете?
Мы корни дерева, на коем вы цветете.
Красуйтесь в добрый час!
Да только помните ту разницу меж нас:
Что с новою весной лист новый народится,
А если корень иссушится,-
Не станет дерева, ни вас".

Мораль басни Листы и корни

Мораль басни Крылова «Листы и корни» - в последних строках. В разговор вступают Корни, о которых несправедливо забыли. Они напоминают заносчивым листьям, что именно из корней всему дереву поступает питание, а каждой «новою весной лист новый народится» - то есть, власть меняется, а народ – всегда остается на своем месте. Пока живы корни – будет живо и общество, государство.

Басня Листы и корни - анализ

Анализ басни Крылова «Листы и корни» начинается с разбора персонажей. Листы, которые перешептываются с Зефирами («зефир» - это теплый весенний ветер) олицетворяют верхушку общества. Во времена Крылова это, прежде всего – дворянство, купечество, духовенство. А Корни – это простой народ, крестьяне и рабочие, производящие пищу и всевозможные блага.

«Высший класс», оторванный от народа, поверхностный, высокомерный, занимается самолюбованием, похвальбой. Листья считают, что именно они – основа жизни Дерева. Но на самом деле они – лишь часть системы, которая бы не смогла существовать без других ее элементов.

Урок литературы в 6 классе

Тема: Мораль басни И.А. Крылова «Листы и корни»

Цели урока : познакомить учащихся с моралью басни И.А. Крылова «Листы и Корни»

Задачи:

Предметные: знать биографию баснописца И.А. Крылова, сформулировать мораль басни, знать понятия басня, мораль, аллегория.

Метапредметные:

Коммуникативные: научиться слушать друг друга, точно выражать свои мысли в соответствии с задачами и условиями коммуникации

Регулятивные: научиться самостоятельно выделять и формулировать познавательную цель, искать и выделять необходимую информацию

Познавательные: уметь воспринимать и анализировать текст, формулировать идею, проблематику текста

Личностные: уметь составлять сообщение, презентации, устные и письменные высказывания на русском языке; сознание необходимости постоянного совершенствования речи, пополнения словарного запаса для свободного выражения мыслей в процессе общения на русском языке; научиться уважать труд других людей; выстроить свое понимание таких нравственных категорий, как отрицательные и положительные качества характера человека.

Тип урока: урок изучения нового материала

Методы обучения: частично-поисковый, исследовательский, проблемный

Формы организации учебной деятельности: коллективная, групповая, индивидуальная (фронтальная)

Оборудование: компьютерная презентация, проектор, экран, учебники

Ход урока:

I. Организационный момент .

Начинаем урок, на котором мы откроем еще одну страницу литературы. Я надеюсь, что на этом уроке мы успешно используем все богатство и красоту русского языка в своей устной и письменной речи. Как именно выполнять различные задания каждый из вас выбирает сам. Доверьтесь своим чувствам, мыслям, тогда и рука, я уверена, будет послушна.

II. Целеполагание урока учащимися .

Итак, вы знаете, что у каждой работы должна быть цель.

Какова ваша цель работы на этом уроке?

(познакомиться с И.А. Крыловым, научиться правильно говорить и писать на русском языке, узнать, о чем говорится в басне «Листы и Корни», что такое мораль, басня, аллегория)

Что вы хотите узнать, сделать на этом уроке?

(Ответы детей)

III. Актуализация знаний.

1. Откройте тетради, запишите дату и тему урока.

2. Разделите страницу на два столбика, запишите в одной колонке слова, характеризующие положительные качества человека, в другой – отрицательные.

Прочитайте то, что вы написали. (Чтение слов, запись на доске)

Скажите, а где в литературе, в произведениях какого жанра, мы можем встретить пересечение этих человеческих качеств? (Версии детей)

Совершенно верно, в баснях.

Ребята, а кого считают главным баснописцем России? (Иван Андреевич Крылов)

Что нам известно о нем?

Какие басни Крылова вы знаете?

2. Сообщение заранее подготовленного ученика по биографии Крылова (лучше сопроводить презентацией)

Какие основные понятия литературы встретились вам в этом сообщении?

3. Работа со словарями, справочниками (теория литературы)

Найдите значения этих слов и запишите в тетрадь

Басня – короткий, нередко комический рассказ в стихах или в прозе, с прямым моральным выводом, придающим рассказу аллегорический смысл.

Баснописец - тот, кто пишет басни

Аллегория – иносказание, изображение предмета, за которым скрывается другой предмет или человек.

Морал ь – нравоучительный смысл.

Вот эти понятия тесно взаимосвязаны, так как все они относятся к жанру басни

IV. Изучение нового материала.

Кто такой И.А. Крылов и что такое басня мы узнали. И сейчас посмотрим и прочитаем, каков жанр басни в творчестве И.А. Крылова

Жанр басни в творчестве И.А. Крылова:

- Первую басню И.А. Крылов написал в 11 лет;

- Книги басен Крылова расходились огромными тиражами, переиздавались 3-4 года. В первом сборнике было 20 басен, в последнем – почти 200.

- Своеобразие басен Крылова в том, что он не просто обличал человеческие пороки, а говорил о тех, которые есть в русских людях. Его герои – типичные для своего времени (т.е. часто встречающиеся);

- Персонажи басен – животные, растения, предметы

- Особенность языка басен Крылова – использование разговорной лексики;

- Строчки разной длины, помогает передать разговорную речь.

Словарная работа.

Перед чтением басни познакомимся со следующими словами:

Зефир – теплый, легкий ветер

Толковать - говорить

Чтение учителем басни «Листы и корни» (или использование аудиофайла с художественным чтением)

В прекрасный летний день,

Бросая по долине тень,

Листы на дереве с зефирами шептали,

Хвалились густотой, зеленостью своей

И вот как о себе зефирам толковали:

«Не правда ли, что мы краса долины всей?

Что нами дерево так пышно и кудряво,

Раскидисто и величаво?

Что б было в нем без нас? Ну, право,

Хвалить себя мы можем без греха!

Не мы ль от зноя пастуха

И странника в тени прохладой укрываем?

Не мы ль красивостью своей

Плясать сюда пастушек привлекаем?

У нас же раннею и позднею зарей

Насвистывает соловей.

Да вы, зефиры, сами

Почти не расстаетесь с нами». –

«Примолвить можно бы спасибо тут и нам», -

«Кто смеет говорить столь нагло и надменно!

Вы кто такие там,

Листы, по дереву шумя, залепетали.

«Мы те, - им снизу отвечали, -

Которые, здесь роясь в темноте,

Питаем вас. Ужель не узнаете?

Мы – Корни дерева, на коем вы цветете.

Красуйтесь в добрый час!

Да только помните ту разницу меж нас:

Что с новою весной лист новый народится,

А если корень иссушится,

Не станет дерева, ни вас».

Обсуждение и анализ басни.

Кто герои басни?

Что говорят листья? А корни?

По тому, как они говорят, как их можно охарактеризовать?

Какие из перечисленных качеств (которые были записаны в тетрадях в начале урока) присущи листьям? Корням?

Какой иносказательный (аллегорический) смысл заключен в басне?

Какова ее мораль? Чему она учит нас?

(В басне «Листы и корни», как явствует из ее названия, Крылов противопоставляет два понятия: верх и низ, свет и тьму, пишет о тех, кто работает и кто пользуется чужими трудами – о барах и мужиках, и крестьянстве и дворянстве. Сложных сюжетов он не любил и предпочитал простые и ясные позиции. Так и начинается басня:

В прекрасный летний день,

Бросая по долине тень,

Листы на дереве с зефирами шептали…

Крылов отмечает густоту и зеленость листьев. Этого было достаточно, чтобы Листы могли загордиться и говорить о себе «Не правда ли, что мы краса долины всей…».

В этой басне Крылов отмечает несомненные достоинства Листов – покрытое листвой дерево дает тень, под ветвями приятно танцевать, слушать пение соловья. Однако нельзя забывать о тех, кто неустанно работает, трудится, надо сочувствовать им и по возможности облегчать их положение.

Листья и Корни – составляющие одного и того же дерева. Гордость листьев за то, что они красивы и всеми любимы, не дает им увидеть очевидного.

В басне скрыт глубокий смысл – часто тот, кто на виду, производит важное впечатление, кажется, что именно его роль является ключевой. На самом деле главное действующее лицо не спешит демонстрировать (показать) себя, иногда из-за скромности).

Основная мысль басни : часто тот, кто на виду, производит важное впечатление, кажется, что именно его роль является ключевой. На самом деле главное действующее лицо не спешит демонстрировать (показать) себя, иногда из-за скромности

Мораль басни:

Без участия скромных, трудолюбивых, мужественных людей не спорится (не делается) ни одно дело;

Все разногласия «кто главнее» лишены смысла.

На кого вы хотели бы быть похожими?

V. Закрепление.

1.Работа с иллюстрациями

Перед нами три картины: дерево, люди светского общества – дворяне, простые люди – крестьяне.

Посмотрите на дерево: здесь герои басни Листы и Корни.

Кто подразумевается под Листами, а кто под Корнями?

Посмотрите на людей на первой картине.

Что они делают?

Посмотрите на вторую картину. Что вы видите в ней?

Что они делают? Почему они работают? Что они получают за свою работу?

Кто пользуется их трудом?

Вывод: дворяне, как листья питаются корнями, пользуются трудом крестьян – рабочих. А труд крестьян не виден, как и корни дерева. Как листья не могут существовать без корней, так и дворяне не могут жить без труда крестьян.

2.Чтение басни по ролям (групповая работа):

1 группа: найти слова листьев, при чтении передать хвастливость, высокомерие, надменность листьев.

2 группа: найти слова корней, при чтении передать сдержанность, достойное спокойствие, уверенность корней.

Сделать вывод: кто из героев понравился, а кто не понравился, почему.

VI. Рефлексия.

Оценить свою работу

Продолжить фразу «Сегодня на уроке…»

Было интересно…

Я понял, что…

Мне захотелось…

Было трудно…

Я научился…

Я смог…

VII. Домашнее задание.

1. Выучить басню «Листы и Корни», подготовиться к выразительному чтению.

2. Составить синквейн со словами листы и корни(1 существительное,

2 прилагательных,

3 глагола,

пословица

1 существительное)

В прекрасный летний день листья на дереве шептались с зефирами. Отбрасывая тень на землю, они всячески красовались и спрашивали, согласны ли ветра с тем, что они, листья, очень красивы и значительны.

Не правда ли, что мы краса долины всей?

Что нами дерево так пышно и кудряво,

Раскидисто и величаво?

Что б было в нем без нас? Ну, право,

Хвалить себя мы можем без греха!

Не мы ль от зноя пастуха И странника в тени прохладной укрываем? Не мы ль красивостью своей Плясать сюда пастушек привлекаем?

У нас же раннею и позднею зарей Насвистывает соловей.

Да вы, зефиры, сами Почти не расстаетесь с нами.

В этот момент из-под земли раздался смиренный голос, что за все перечисленное листья могли бы сказать кое-кому спасибо. Листья возмутились, зашумели:

Кто смеет говорить столь нагло и надменно! Вы кто такие там,

Оказалось, им ответили корни, которые, роясь в темноте, питают листву.

Мы корни дерева, на коем вы цветете. Красуйтесь в добрый час!

Да только помните ту разницу меж нас:

Что с новою весной лист новый народится,

А если корень иссушится, –

Не станет дерева, ни вас.

Зачастую участники одного и того же дела неверно воспринимают степень своей причастности к работе. Из-за этого неизменно возникают конфликты. Басня показывает это в образной форме.

Листья и корни – составляющие одного и того же дерева. Гордость листьев за то, что они красивы и всеми любимы, не дает им увидеть очевидного. Их заслуга в жизни дерева ничуть не превышает заслугу корней, напротив, листья нарождаются только лишь весной и радуют глаз только до осени, тогда как корни питают его всегда.

В басне скрыт глубокий смысл. Часто тот, кто на виду, производит важное впечатление. Кажется, что именно его роль является ключевой. На самом деле главное действующее лицо не спешит демонстрировать себя, иногда из-за скромности.

Мораль басни в том, что без участия скромных людей не спорится ни одно дело, а также в том, что все разногласия на тему “кто главнее” лишены смысла.

(1 оценок, среднее: 1.00 из 5)



Сочинения по темам:

  1. Волк ночью, думая залезть в овчарню, Попал на псарню. Поднялся вдруг весь псарный двор – Почуя серого так близко забияку,...
  2. Эта басня, пожалуй, одна из самых непростых в творчестве знаменитого Крылова, и объединяет и простоту и секрет одновременно. Вчитайтесь внимательно...
  3. Талант необходим во всех делах, как и призванье. Упорный труд и обучение, а не манера красиво себя преподносить, которая рушится...
  4. В басне «Зеркало и обезьяна» баснописец И. А. Крылов показал непринужденный разговор двух животных, в котором медведь ткнул лицом обезьяну...

В прекрасный летний день,
Бросая по долине тень,
Листы на дереве с зефирами 1 шептали,
Хвалились густотой, зелёностью своей
И вот как о себе зефирам толковали:
«Не правда ли, что мы краса долины всей?

1 Зефи́ры - тёплые летние ветры.

Что нами дерево так пышно и кудряво,
Раскидисто и величаво?
Что б было в нём без нас? Ну, право,
Хвалить себя мы можем без греха!
Не мы ль от зноя пастуха
И странника в тени прохладной укрываем?
Не мы ль красивостью своей
Плясать сюда пастушек привлекаем?
У нас же раннею и позднею зарёй
Насвистывает соловей.
Да вы, зефиры, сами
«Примолвить можно бы спасибо тут и нам», -
Им голос отвечал из-под земли смиренно.
«Кто смеет говорить столь нагло и надменно!
Вы кто такие там,
Что дерзко так считаться с нами стали?» -
Листы, по дереву шумя, залепетали,
«Мы те, -
Им снизу отвечали, -
Которые, здесь роясь в темноте,
Питаем вас. Ужель не узнаёте?
Мы корни дерева, на коем вы цветёте.
Красуйтесь в добрый час!
Да только помните ту разницу меж нас:
Что с новою весной лист новый народится,
А если корень иссушится, -
Не станет дерева, ни вас».

О басне «Листы и Корни»

Один из предшественников И. А. Крылова, известный в своё время писатель М. Н. Муравьёв, написал басню «Верхушка и Корень». Под Верхушкой он подразумевал правительство, а под Корнем - простой народ. Однажды Корень, недовольный своей жалкой участью, взбунтовался и перестал «кормить, поить и на себе носить» Верхушку. Результат оказался плачевным:

Приблекло деревцо, свернулись ветки вдруг,
И наконец Верхушка - бух;
И Корень мой с тех пор стал превращён в колоду.

Процветание общества и государства зависит, по мнению М. Н. Муравьёва, от Верхушки, а бунт Корней только подрывает прочность государства.

Крылов тоже задумывался над теми же проблемами русской жизни и всякого общества и государства. Он нисколько не спорит с М. И. Муравьёвым по поводу того, что каждое сословие должно выполнять свойственную ему работу. Он не возражает и против того, какое место занимают дворяне и простой народ. Он согласен, что дворянам принадлежит важная роль в государстве и обществе, роль управителей, должных вести государство к благополучию и процветанию. Поэтому он не осуждает Листы за то, что они красивы, пышны и величавы. Корни у Крылова не бунтуют против Листов. Напротив, они говорят им: «Красуйтесь в добрый час!» Но Корни осуждают Листы за хвастовство и надменность, за то, что они не ценят их тяжёлый труд.

Процветание государства и общества зависит в басне Крылова не только от Листов, как у М. И. Муравьёва, а и от Корней, которые, «роясь в темноте», питают вознёсшихся над ними.

Мысль Крылова ясна: если дерево обозначает целое государство, то важны все его части. Забвение невидимых Корней пагубно для государства и общества.

Крылов выступает против всяких крайностей: ему одинаково дороги и Листы, и Корни, но он решительно осуждает спесь и бахвальство Листов, которые только себе приписывают деятельность, полезную для государства и общества.

Мораль басни Листы и корни

Мораль басни Крылова «Листы и корни» — в последних строках. В разговор вступают Корни, о которых несправедливо забыли. Они напоминают заносчивым листьям, что именно из корней всему дереву поступает питание, а каждой «новою весной лист новый народится» — то есть, власть меняется, а народ – всегда остается на своем месте. Пока живы корни – будет живо и общество, государство.

Басня Листы и корни — анализ

Анализ басни Крылова «Листы и корни» начинается с разбора персонажей. Листы, которые перешептываются с Зефирами («зефир» — это теплый весенний ветер) олицетворяют верхушку общества. Во времена Крылова это, прежде всего – дворянство, купечество, духовенство. А Корни – это простой народ, крестьяне и рабочие, производящие пищу и всевозможные блага.

«Высший класс», оторванный от народа, поверхностный, высокомерный, занимается самолюбованием, похвальбой. Листья считают, что именно они – основа жизни Дерева. Но на самом деле они – лишь часть системы, которая бы не смогла существовать без других ее элементов.

Басня И.А. Крылова «Листы и Корни» как выражение своеобразия художественной манеры великого баснописца

Иван Андреевич Крылов начал писать басни достаточно поздно, когда был уже зрелым человеком, — почти в сорок лет (первые басни писателя появились в 1806 году). Вероятно, этим объясняет глубина осмысления проблем, мудрость писателя, заключенные в его баснях: всем своим предшествующим опытом жизни Крылов был подготовлен к тому, чтобы правильно и объективно оценить окружающую его жизнь и людей, сделать правильные и мудрые выводы относительно того или иного явления или проблемы.

Язык басен И.А. Крылова, как отмечают исследователи (В. Архипов, В. Коровин), отличается афористичностью, интонационным богатством, близостью к народной речи.

Особенностями языка крыловских басен, и в частности басни «Листы и Корни», являются индивидуализированность языковых характеристик, живая интонация, свободная разговорная речь, яркие, быстрые диалоги, монологи, драматизация поэтической речи, насыщенность пословицами, поговорками, фразеологизмами. Многие выражения Крылова стали пословицами, например: «Сильнее кошки зверя нет», «А жаль, что не знаком ты с нашим петухом» и др.

Крылов — мастер афоризмов. Вот некоторые из его афоризмов, не потерявшие своего актуального значения и сейчас:

«Услуга в дружбе — вещь святая», «Хлеб слаще, нажитый трудом», «Кого нам хвалит враг, в том, верно, проку нет», «Мстят сильно иногда бессильные враги», «Скупой теряет все, желая все достать», «На деньги люди чутки», «Сила без ума — сокровище плохое».

К числу особенностей стиха И.А. Крылова исследователи относят то, что басенный стих писателя ознаменовал переход от монотонно-ораторского стиха поэтов XVIII в. к живому, насыщенному разговорной интонацией, ритмически разнообразному стиху XIX в. — стиху A.C. Грибоедова, A.C. Пушкина,

А.Н. Некрасова. И.А. Крылов первым в истории русской литературы сблизил литературный язык с живой народной речью, вводя в него просторечные слова, пословицы и поговорки, придавая языку «народный склад» и живую разговорную интонацию. Как верно отмечают исследователи творчества Крылова (В. Виноградов, Н. Степанов, В. Архипов и др.), основным стилистическим принципом басенного языка Крылова является отсутствие всяких разграничений между книжным и разговорным языком.

И.А. Крылов справедливо считается создателем жанра басни в России. Как говорил великий русский критик В.Г. Белинский, «…истинным своим торжеством на святой Руси басня обязана Крылову. Он один у нас истинный и великий баснописец».

Басни разных времен и народов являются выражением национального характера. «… отличительная черта в наших нравах есть какое-то веселое лукавство ума, насмешливость и живописный способ выражаться», — говорил великий русский поэт

A. C. Пушкин. Он считал И.А. Крылова ярким представителем духа своего народа.

«Листы и Корни», эта маленькая по объему басня, заключает в себе широкий и глубокий смысл. Истина и ложь, незаметный повседневный труд и самодовольная праздность, этика поведения — эти глубинные философские и этические вопросы поднимает непритязательное на первый взгляд произведение.

В басне И.А. Крылова утверждается мысль о роли труда в жизни человеческой цивилизации: (человечество живет трудом, без труда не может существовать человеческое общество), об уважении к людям труда. В этой басне Крылов вновь обращается к проблеме «истина и ложь», правда, в несколько ином, нежели в басне «Лжец», плане: не в бытовом, а общефилософском. Праздные Листы, хвастаясь своей «густотой», «зеленью», красотой, убеждают в своей необходимости:

Не мы ль от зноя пастуха И странника в тени прохладной укрываем?

Не мы ль красивостью своей Плясать сюда пастушек привлекаем?

У нас же раннею и позднею зарей

Насвистывает соловей…

Однако это утверждение — ложь: понятно, что без Корней не было бы и Листьев. И они сами это понимают и втайне признают. Потому-то так резко меняется их речь (интонация, лексика, синтаксис) — от самодовольного любования собой до крайнего 64 раздражения, негодования, когда Корни, истинные труженики, без которых невозможны жизнь и существование всего дерева, и Листьев в том числе, «смиренно» заметили, что без них «не станет дерева, ни вас»:

Кто смеет говорить столь нагло и надменно!

Кто вы такие там,

Баснописец подчеркивает и еще один момент, связанный с этической стороной проблемы «истина и ложь»: истина — немногословна, некриклива, не требует никаких доказательств, тогда как ложь - всегда громогласна, криклива, всегда нуждается в многочисленных подтверждениях и свидетельствах.

И.А. Крылов соблюдал форму эзоповой басни: его басня «Листы и Корни» состоит из двух частей — рассказа (повествования) и поясняющей его морали. Именно в морали выражена позиция автора, авторская точка зрения на проблему.

К особенностями языка басни «Листы и Корни» справедливо отнести живость диалогов, кропотливо отобранную лексику, мастерское синтаксическое построение произведения: тщательно отобранная писателем лексика отличается лаконизмом, точностью, образностью; синтаксис фразы необыкновенно продуман и выразителен. Басне присущи многословность, преобладание вопросительных и восклицательных предложений, интонационное богатство: мы слышим хвастливые интонации Листьев и выдержанность, спокойную уверенность, лаконизм, четкость, сдержанность речи Корней. Важно отметить и удачно использованные Крыловым приемы экспрессивно-звукового выражения явлений природы и языка животных, звукопись: шепот и шелест Листьев передан искусным подбором слов с шумно — зубными, свистящими фонемами:

«Кто вы такие там,

Хрестоматийная басня И. А. Крылова «Листы и Корни» - маленький шедевр. Она замечательна как по содержанию, так и по форме. Действу-ющие лица - Листы и Корни. И это не находка Крылова. Но в том-то и заключается талант баснописца, что любую мысль он мог своеобразно переосмыслить.

Содержание басни понятно и не требует особых комментариев. Уже современникам было ясно, кто подразумевается под Корнями: «… нельзя не видеть, что под корнями, роющимися в земле, Крылов разумел крепост-ных крестьян», - писал первый комментатор крыловских басен Владислав Феофилович Кеневич («Библиографические и исторические примечания к басням Крылова». - Изд. 2. - СПб., 1878). «Листья» живут за счёт труда кресть-ян, но не понимают этого или не хотят понимать.

Басня построена на антонимическом противопоставлении «верха» и «низа», листьев и корней, которое проявляется сразу в двух планах - реально-историческом и языковом (конкретнее - стилистическом). Сти-листический же план передан на лексическом уровне.

Написанная не позднее 8 марта 1811 г., басня была напечатана в том же 1811 г. в «Чтениях в Беседе любителей русского слова» (кн. IV). Работал над ней Крылов до конца жизни, но изменения были незначи-тельными.

Первоначально текст не имел заглавия, оно появилось лишь в рукописи 1832-1833 гг. Самое существенное изменение с точки зрения лексики касается наречия дерзновенно, которое писатель заменил на столь нагло и надменно . В первом печатном варианте было: Кто смеет с нами так считаться дерзновенно, т. е. «дерзко, нагло» (в баснях это слово у И. А. Крылова не встречается, отмечено лишь существительное дерзновенье ).

Строка Им снизу отвечали в последнем прижизненном авторском из-дании была опущена. Этот факт признавался исследователями как оп-лошность, недосмотр баснописца. И во многих последующих изданиях фраза была восстановлена. Но, как нам кажется, это абсолютно неправомерно и даже вопреки воле автора. Вероятно, Крылову, который посто-янно совершенствовал свои тексты, эта фраза показалась избыточной (ясно, где находятся корни). Стремление к максимальной лаконичности и заставило его опустить строку, хотя она точно вписывалась в стихот-ворный размер.

И. А. Крылов в своих баснях часто использовал русские пословицы и поговорки, в которых осуждается человеческая неблагодарность (типа Я его выручил, а он меня выучил; За добро не жди добра и под.; см., например, «Свинья под дубом», «Два мальчика»). В басне же «Листы и Корни» эта морально-этическая категория поднята на социальный уро-вень. Исследователи считают появление аполога откликом на обсужде-ние крестьянского вопроса в созданном Александром I «Негласном ко-митете» (см. комментарии Н. Л. Степанова к Собранию сочинений Ивана Андреевича Крылова в 2-х томах (М., 1969), которые повторяют мысль В. Ф. Киневича). Так это или нет - трудно судить, но современникам было ясно одно: «Под корнями Крылов несомненно подразумевает крепостных крестьян, вообще низшие классы населения и самою баснею указывает их значе-ние для жизни государства», - пишет В. В. Каллаш в своих коммента-риях к «Полному собранию сочинений И. Крылова» (СПб., 1896).

Близкий сюжет в русской басенной традиции, на который, возможно, опирался И. А. Крылов, можно обнаружить в басне М. Н. Муравьёва «Верхушка и Корни», написанной в 1773 г. Под Верхушкой (сейчас бы мы сказали «под кроной дерева») баснописец подразумевает правитель-ство, а под Корнями - народ. Без верхушки и корней дерево - колода, т. е. дереву нужны как листья, так и корни.

У И. А. Крылова представлена совершенно иная разработка темы. Бас-нописец не ставит вопроса: что было бы с деревом без корней? Автора интересуют взаимоотношения Листов и Корней. Листы, исполненные са-модовольства и величия (Хвалить себя мы можем без греха!), красуются и восхваляют себя. Корни же смиренно выслушивают их хвастовство. В духе сентиментальной сельской пасторали баснописец описывает беседу Листов с зефирами. Не правы те исследователи, которые считают, что Крылов здесь выступает как бесстрастный и невозмутимый летописец. Ирония автора проявляется в своеобразном описании двух планов суще-ствования действующих лиц: Корней, которые привязаны в прямом и переносном смысле к земле, и Листов, которые парят над землей «в отры-ве от действительности». Это описание приобретает яркую стилистичес-кую окраску благодаря подбору лексических единиц: стилистически нейт-ральных при описании Корней (голос отвечал смиренно) и стилистически приподнятых при описании Листов. Именно благодаря этому ироническо-му описанию понятно, на чьей стороне симпатии автора.

В басне нет морали и совершенно ясна позиция автора. Но Крылова никак нельзя назвать бесстрастным летописцем. Художественное совер-шенство басни и заключается в том, что авторская позиция выражена с помощью стилистических средств.

Вместо морали ключевой фразой стала концовка басни, которая, заме-тим, позже была включена в словарь М. И. Михельсона «Ходячие и мет-кие слова»:

Красуйтесь в добрый час!

Да только помните ту разницу меж нас:

Что с новою весной лист новый народится,

А если корень иссушится, -

Не станет дерева, ни вас.

Баснописец с юмором говорит о предназначении Листов (первоначаль-но Листков ), исполненных самодовольства и величия, бросать по долине тень. Далее в духе сентиментальной пасторали Листы «толкуют» (т.е. «объясняют кому-л. что-л., помогая усвоить, понять, растолковывают, разъясняют») свои заслуги:

Не мы ль от зноя пастуха

Не мы ль красивостью своей

Насвистывает соловей.

Да вы, зефиры, сами

Почти не расстаётесь с нами.

Отметим, что слово пастýшки стилистически окрашено, оно использу-ется для придания идиллического настроения повествованию. А в употреблении словосочетания пастухи и пастушки проявляется ещё и иро-нический оттенок. Подобные примеры находим в баснях «Кошка и Соло-вей» и «Осёл и Соловей». В остальных случаях существительное пастух употребляется совершенно нейтрально (в баснях отмечается 36 случаев употребления), как, впрочем, и в басне «Листы и Корни»:

Не мы ль от зноя пастуха

И странника в тени прохладной укрываем?

Зефиры здесь также - объект идиллической картинки. Существитель-ное зефир(ы) встречается в баснях всего 6 раз в значении «лёгкий вете-рок; тёплый западный ветер (в греческой мифологии - «бог западного ветра»)». В XVIII и XIX вв. это существительное употреблялось как в научном, так и в поэтическом стилях. Ср., например, у В.Майкова: «Зефиры сладкия тихохонько дышали». В «Словаре современного рус-ского литературного языка» (ССРЛЯ) слово зефир в значении «тёплый лёгкий ветерок» имеет пометы «устаревшее» и «поэтическое» и иллюстрируется примером из басни «Дуб и Трость».

Непременным атрибутом идиллии является и соловей :

У нас же раннею и позднею зарей

Насвистывает соловей.

Заметим, что в целом ряде басен существительное соловей употребле-но нейтрально, а, например, в «Квартете» Соловей выступает в роли арбитра. Раннею и позднею зарей - «рано утром и поздно вечером, перед восходом солнца и после его захода».

Листы на дереве с зефирами шептали,

Хвалились густотой, зеленостью своей…

Зеленостъ - явный архаизм, тем не менее это существительное попа-дает в толковые словари без помёт именно благодаря примеру из этой басни. Слово зеленость, встречающееся в баснях всего один раз упо-требляется в значении «яркий зелёный цвет (листвы)». Существительное зеленостъ не является неологизмом И. А. Крылова: оно отмечается в не-которых славянских языках (например, в польском, верхнелужицком и др.) и фиксируется в Лексиконе Ф. Поликарпова (1704 г.). Ср. в том же значении в «Словаре поваренном» (XVIII в.): «Надобно, чтобы оные <огурцы> в солении удержали свою зеленость ». Это существительное не было стилистически окрашенным и встречалось в поэтических текстах:

Долины гладкие очей не утешают,

Как их осенни дни зелености лишают.

(Сумароков)

Шептать (с кем-либо) - архаичное управление глагола, сейчас мы бы употребили возвратную форму - шептаться . В таком же значении «го-ворить между собой тихо, шёпотом» встречается это слово у А. С. Пушкина в «Евгении Онегине»:

Довольный праздничным обедом,

Сосед сопит перед соседом;

Подсели дамы к камельку;

Девицы шепчут в уголку.

Бросать тень (свет) - «распространять тень (свет)». В современных словарях слово бросать (тень) сопровождается примером из этой басни Крылова.

Наречие дерзко употребляется в значении «непочтительно, надмен-но»:

«…Кто смеет говорить столь нагло и надменно!

Вы кто такие там,

В другой басне это наречие употребляется в значении «отчаянно, рис-кованно»:

Не так ли дерзко человек

О воле судит Провиденья,

В безумной слепоте своей,

Не ведая его ни цели, ни путей?

(«Крестьянин и Лошадь»)

В баснях Крылова отмечено всего два случая употребления этого сло-ва.

Реплика Листов Ну, право придаёт повествованию разговорную фор-му. Право как вводное слово употребляется в значении «действительно, в самом деле». Ср.:

Голубушка, как хороша!

Ну что за шейка, что за глазки!

Рассказывать, так, право, сказки!

(«Ворона и Лисица»)

В значении «выражение уверения в чём-л.; честное слово» право упот-ребляется, как правило, с частицей ну:

Вот в Риме, например, я видел огурец:

Ах, мой Творец!

И по сию не вспомнюсь пору!

Поверишь ли? ну, право, был он с гору.

Разговорная формула в добрый час! содержит пожелание удачи и так-же придаёт большую живость повествованию:

Которые, здесь роясь в темноте,

Питаем вас. Ужель не узнаёте?

Мы корни дерева, на коем вы цветёте.

Красуйтесь в добрый час!

С корнем крас- в этой басне встречается два существительных - краса и красивость - и глагол красуйтесь . В современном языке краса - лексический архаизм; во времена Крылова слово было нейтральным, не имеющим стилистической окраски (в Словаре XVIII в. это значение иллюстрируется примером из стихотворения М. Н. Муравьёва: Краса Оте-чества, бессмертный Ломоносов …). Существительное красивость «свой-ство красивого (обычно о внешней красоте)» помещается в ССРЛЯ без стилистических помет и иллюстрируется цитатой из басни «Листы и Корни» (в баснях отмечается всего лишь один раз):

Не мы ль красивостью своей

Плясать сюда пастушек привлекаем?

Красуйтесь в добрый час! - говорят Корни Листам. Красоваться здесь употреблено в значении «выставлять себя напоказ, любуясь собой; привлекать внимание своей красотой, видом». Ироническое употребле-ние этого глагола фиксируется ещё в XVIII в.: «Кучи прескверных романов красуются в библиотеках в пребогатом пере-плёте». («Зритель», 1792).

Существительного разница в значении «несходство, различие в чём-либо» в первоначальном варианте басни не было. Было - розница . В «Словаре Академии Российской» существительное разница фиксируется в двух вариантах - разница (старославянский по происхождению вари-ант) и розница (русский по происхождению вариант) с тождественной семантикой. Отметим, что в «Словаре церковно-славянского и русского языка» (1847 г.) слова разница и розница помещаются в разные словар-ные статьи. И, кроме общего значения «несходство, различие в чём-либо», у слова розница с пометой «стар<ое>» фиксируется значение «ме-лочная торговля». В дальнейшем эти слова приобрели разную семанти-ку. В современном русском языке сфера употребления слова розница резко сократилась, оно сохранилось во фразеологизме оптом и в розницу и в связанном употреблении: торговать чем-либо в розницу, а также в прилагательном: розничная (торговля), розничные (цены) и т. п. Замена Крыловым существительного розница на разница (во времена баснописца они были равноправны по значению и стилистической окраске) является ярким примером «гениального чутья русского языка», о котором писал В. В. Виноградов в своей известной работе «Язык и стиль басен Крылова» (1945).

У слова грех в XVIII в. семантика была более широкой. Существитель-ное грех встречается в баснях 28 раз и в двух значениях. Во-первых, в значении «нарушение нравственно-религиозных предписаний»:

«О, други! - начал Лев, - по множеству грехов

Подпали мы под сильный гнев богов…

Но лучше б нам сперва всем вместе перечесть

Свои грехи: на ком их боле есть…»

(«Мор Зверей»)

Во-вторых, в значении «предосудительный поступок; ошибка»:

Невеста-девушка смышляла жениха;

Тут нет ещё греха,

Да вот что грех: она была спесива.

(«Разборчивая невеста»)

В басне «Листы и Корни» слово грех встречается в сочетании без греха , т.е. «не ошибаясь»:

Ну, право,

Хвалить себя мы можем без греха!

Глагол примолвить употребляется в значении «прибавить в добавле-ние к сказанному; сказать что-либо, высказаться»:

«Примолвить можно бы спасибо тут и нам» -

Ср. в том же значении и в других баснях:

Тут Воробей, случась, примолвил им:

«Друзья! Хоть вы охрипните, хваля друг дружку,

Всё ваша музыка плоха!»

(«Кукушка и Петух»);

«Неблагодарная! - примолвил Дуб ей тут, -

Когда бы вверх могла поднять ты рыло,

Тебе бы видно было,

Что эти жёлуди на мне растут».

(«Свинья под Дубом»)

Залепетать - «заговорить негромко, неотчётливо» (о тихом шелесте листьев):

«Вы кто такие там…»

Листы, по дереву шумя, залепетали…

Глагол залепетать впервые зафиксирован в «Словаре Академии Рос-сийской» 1847 г.

«Сличение взгляда Крылова с высказанными в те времена мнениями вполне раскрывает тот здоровый, самостоятельный ум баснописца, кото-рому не даром удивлялись его современники», - писал В. Ф. Киневич. Ср., однако, рассуждение П. А. Плетнёва, который писал, что «Листы и Корни» «утверждают законные отношения между сословиями». Это оши-бочное утверждение, так как Крылов выступал противником сословных отношений и отразил свою позицию не только в баснях, но и в прозаи-ческих произведениях.

Непреходящая ценность крыловских басен заключается в общечелове-ческих идеалах, сохраняющих свою актуальность и в наши дни. Тысячу раз был прав гениальный Н. В. Гоголь, назвав басни великого баснопис-ца «книгой мудрости самого народа».