Меню
Бесплатно
Главная  /  Разное  /  Письменные языковые нормы. Языковые нормы: понятие, виды. Нарушение и изменение языковых норм. Языковые нормы русского языка

Письменные языковые нормы. Языковые нормы: понятие, виды. Нарушение и изменение языковых норм. Языковые нормы русского языка

Языковые нормы (нормы литературного языка, литературные нормы) - это правила использования языковых средств в определенный период развития литературного языка, т.е. правила произношения, правописания, словоупотребления, грамматики. Норма - это образец единообразного, общепризнанного употребления элементов языка (слов, словосочетаний, предложений).

Языковое явление считается нормативным, если оно характеризуется такими признаками, как:

соответствие структуре языка;

массовая и регулярная воспроизводимость в процессе речевой деятельности большинства говорящих;

общественное одобрение и признание.

Языковые нормы не придуманы филологами, они отражают определенный этап в развитии литературного языка всего народа. Нормы языка нельзя ввести или отменить указом, их невозможно реформировать административным путем. Деятельность ученых-языковедов, изучающих нормы языка, заключается в другом - они выявляют, описывают и кодифицируют языковые нормы, а также разъясняют и пропагандируют их.

К основным источникам языковой нормы относятся:

произведения писателей-классиков;

произведения современных писателей, продолжающих классические традиции;

публикации средств массовой информации;

общепринятое современное употребление;

данные лингвистических исследований.

Характерными чертами языковых норм являются:

относительная устойчивость;

распространенность;

общеупотребительность;

общеобязательность;

соответствие употреблению, обычаю и возможностям языковой системы.

Нормы помогают литературному языку сохранять свою целостность и общепонятность. Они защищают литературный язык от потока диалектной речи, социальных и профессиональных жаргонов, просторечия. Это позволяет литературному языку выполнять одну из важнейших функций - культурную.

Речевой нормой называется совокупность наиболее устойчивых традиционных реализаций языковой системы, отобранных и закрепленных в процессе общественной коммуникации.

Нормированность речи - это ее соответствие литературно-языковому идеалу.

Динамичность развития языка и изменчивость норм

«Языковая система, находясь в постоянном использовании, создается и видоизменяется коллективными усилиями тех, кто ее пользуется… Новое в речевом опыте, не вписывающееся в рамки системы языка, но работающее, функционально целесообразное, ведет к перестройке в нем, а каждое очередное состояние языковой системы служит основанием для сравнения при последующей переработке речевого опыта. Таким образом, язык в процессе речевого функционирования развивается, изменяется, и на каждом этапе этого развития языковая система с неизбежностью содержит в себе элементы, которые не завершили процесс изменения. Поэтому различные колебания, варианты неизбежны в любом языке» Постоянное развитие языка ведет к изменению литературных норм. То, что было нормой в прошлом столетии и даже 15-20 лет назад, сегодня может стать отклонением от нее. Так, например, раньше слова закусочная, игрушечный, булочная, будничный, нарочно, порядочно, сливочный, яблочный, яичница произносились со звуками [шн]. В конце 20 в. такое произношение в качестве единственной (строго обязательной) нормы сохранилось только в словах нарочно, яичница. В словах булочная, порядочно наряду с традиционным произношением [шн] признано допустимым новое произношение [чн]. В словах будничный, яблочный новое произношение рекомендуется в качестве основного варианта, а старое допускается в качестве возможного варианта. В слове сливочный произношение [шн] признается хотя и допустимым, но устаревшим вариантом, а в словах закусочная, игрушечный новое произношение [чн] стало единственно возможным нормативным вариантом.

На этом примере хорошо видно, что в истории литературного языка возможны:

сохранение старой нормы;

конкуренция двух вариантов, при которой словари рекомендуют традиционный вариант;

конкуренция вариантов, при которой словари рекомендуют новый вариант;

утверждение нового варианта в качестве единственно нормативного.

В истории языка изменяются не только орфоэпические, но и все другие нормы.

Примером изменения лексической нормы могут служить слова дипломант и абитуриент. В начале 20 в. слово дипломант обозначало студента, выполняющего дипломную работу, а слово дипломник было разговорным (стилистическим) вариантом слова дипломант. В литературной норме 50-60-х гг. произошло разграничение в употреблении этих слов: словом дипломник стали называть студента в период подготовки и защиты дипломной работы (оно утратило стилистическую окраску разговорного слова), а слово дипломант стало употребляться для наименования победителей конкурсов, смотров, соревнований, отмеченных дипломом победителя.

Слово абитуриент употреблялось как обозначение тех, кто оканчивал среднюю школу, и тех, кто поступал в вуз, так как оба эти понятия во многих случаях относятся к одному и тому же лицу. В середине 20 в. за оканчивающими среднюю школу закрепилось слово выпускник, а слово абитуриент в этом значении вышло из употребления.

Изменяются в языке и грамматические нормы. В литературе XIX в. и разговорной речи того времени употреблялись слова георгина, зала, рояля - это были слова женского рода. В современном русском языке нормой является употребление этих слов как слов мужского рода - георгин, зал, рояль.

Примером изменения стилистических норм является вхождение в литературный язык диалектных и просторечных слов, например, забияка, нытик, подоплека, свистопляска, шумиха.

Каждое новое поколение опирается на уже существующие тексты, устойчивые обороты речи, способы оформления мысли. Из языка этих текстов оно выбирает наиболее подходящие слова и обороты речи, берет из выработанного предшествующими поколениями актуальное для себя, привнося свое, чтобы выразить новые идеи, представления, новое видение мира. Естественно, новые поколения отказываются от того, что кажется архаичным, не созвучным новой манере формулировать мысль, передавать свои чувства, отношение к людям и событиям. Иногда они возвращаются к архаичным формам, придавая им новое содержание, новые ракурсы осмысления.

В каждую историческую эпоху норма представляет собой сложное явление и существует в довольно непростых условиях.

Типы норм.

В литературном языке различают следующие типы норм:

  • 1) нормы письменной и устной форм речи;
  • 2) нормы письменной речи;
  • 3) нормы устной речи.

К нормам, общим для устной и письменной речи, относятся:

лексические нормы;

грамматические нормы;

стилистические нормы.

Специальными нормами письменной речи являются:

нормы орфографии;

нормы пунктуации.

Только к устной речи применимы:

нормы произношения;

нормы ударения;

интонационные нормы.

Нормы, общие для устной и письменной речи, касаются языкового содержания и построения текстов. Лексические нормы, или нормы словоупотребления, - это нормы, определяющие правильность выбора слова из ряда единиц, близких ему по значению или по форме, а также употребление его в тех значениях, которые оно имеет в литературном языке.

Лексические нормы отражаются в толковых словарях, словарях иностранных слов, терминологических словарях и справочниках.

Соблюдение лексических норм - важнейшее условие точности речи и ее правильности.

Их нарушение приводит к лексическим ошибкам разного типа (примеры ошибок из сочинений абитуриентов):

неправильный выбор слова из ряда единиц, в том числе смешение паронимов, неточный выбор синонима, неправильный выбор единицы семантического поля (костяной тип мышления, проанализировать жизнедеятельность писателей, николаевская агрессия, Россия переживала в те годы много казусов во внутренней и внешней политике);

нарушение норм лексической сочетаемости (стадо зайцев, под гнетом гуманности, тайный занавес, закоренелые устои, прошел все стадии развития человека);

противоречие между замыслом говорящего и эмоционально-оценочными коннотациями слова (Пушкин правильно выбрал дорогу жизни и пошел по ней, оставляя несмываемые следы; Он внес непосильный вклад в развитие России);

употребление анахронизмов (Ломоносов поступил в институт, Раскольников учился в вузе);

смешение лингво-культурологических реалий (Ломоносов жил за сотни миль от столицы);

неверное употребление фразеологических оборотов (Молодость била из него ключом; Надо вывести его на свежую воду).

Грамматические нормы делятся на словообразовательные, морфологические и синтаксические.

Морфологические нормы требуют правильного образования грамматических форм слов разных частей речи (форм рода, числа, кратких форм и степеней сравнения прилагательных и др.). Типичным нарушением морфологических норм является употребление слова в несуществующей или несоответствующей контексту словоизменительной форме (проанализированный образ, царящиеся порядки, победа над фашизмами, назвал Плюшкина прорехом). Иногда можно услышать такие словосочетания: железнодорожная рельса, импортная шампунь, заказной бандероль, лакированный туфель. В этих словосочетаниях допущена морфологическая ошибка - неправильно оформлен род имен существительных.

Орфоэпические нормы включают нормы произношения, ударения и интонации устной речи. Произносительные нормы русского языка определяются прежде всего следующими фонетическими факторами:

Оглушение звонких согласных на конце слов: ду [п], хле [п].

Редукция безударных гласных (изменения качества звука)

Ассимиляция - уподобление согласных по звонкости и глухости на стыке морфем: перед звонкими согласными произносятся только звонкие, перед глухими - только глухие: обставить - о [п] ставить, сбежать - [з] бежать, изжарить - и [ж] арить.

Выпадение некоторых звуков в сочетаниях согласных: стн, здн, стл, лнц: праздник - пра [зн] ик, солнце - со [нц] е.

Соблюдение орфоэпических норм является важной частью культуры речи, т.к. их нарушение создает у слушателей неприятное впечатление о речи и самом говорящем, отвлекает от восприятия содержания речи. Орфоэпические нормы зафиксированы в орфоэпических словарях русского языка и словарях ударений.

Нормы ударения (акцентологические нормы)

Акцентология изучает функции ударения. Ударение - выделение одного из слогов в составе слова различными фонетическими средствами (повышение тона, усиление голоса, громкость, длительность). Особенностью ударения является его разноместность и подвижность. Разноместность проявляется в том, что в разных словах ударение падает на разные слоги: выдумать - выдумывать. Подвижность ударения обнаруживается в том, что в одном слове при изменении его формы ударение может перемещаться с одного слога на другой: земля (И. п) - землю (В. п)

Орфоэпический словарь.

Орфоэпический словарь фиксирует нормы произношения и ударения.

В этот словарь преимущественно включаются слова:

произношение, которых не может быть однозначно установлено на основании их письменного облика;

имеющие подвижное ударение в грамматических формах;

образующие некоторые грамматические формы нестандартными способами;

слова, испытывающие колебание ударения во всей системе форм или в отдельных формах.

Словарь вводит шкалу нормативности: некоторые варианты рассматриваются как равноправные, в других случаях один из вариантов признается основным, а другой допустимым. В словаре также даются пометы, указывающие на вариант произношения слова в поэтической и профессиональной речи.

В произносительных пометах отражаются следующие основные явления:

смягчение согласных, т.е. мягкое произношение согласных под влиянием последующих мягких согласных, например: рецензия, - и;

изменения, происходящие в группах согласных, например произношение стн как [сн] (местный);

возможное произношение одного согласного звука (твердого или мягкого) на месте двух одинаковых букв, например: аппарат, - а [п]; эффект, - а [ф ь ];

твердое произношение согласных с последующим гласным э на месте орфографических сочетаний с е в словах иноязычного происхождения, например отель, - я [тэ];

отсутствие редукции в словах иноязычного происхождения, т.е. произношение неударных гласных звуков на месте букв о, е, а, не соответствующее правилам чтения, например: бонтон, - а [бо]; ноктюрн, - а [факульт. но];

особенности в произношении согласных, связанные со слогоразделом в словах с побочным ударением, например завлабораторией [заф/л], нескл. м, ж.

языковой речевой стилистический литературный

Русский язык. Подготовка учащихся к итоговой аттестации: ОГЭ, ЕГЭ. Все классы.

Устная и письменная речь культурного, грамотного человека должна подчиняться определённым правилам, или нормам. Норма литературного языка - это общепринятое употребление языковых средств: звуков, ударения, интонации, слов, их форм, синтаксических конструкций. Основное свойство норм - их обязательность для всех говорящих и пишущих по-русски. Другое важное свойство нормы --устойчивость, благодаря чему сохраняется языковая связь между поколениями, обеспечивается преемственность культурных традиций народа. Вместе с тем нормы медленно, но непрерывно изменяются (под влиянием разговорной речи, лексики различных социальных и профессиональных групп, заимствований).

ОСНОВНЫЕ ТИПЫ НОРМ СОВРЕМЕННОГО РУССКОГО ЛИТЕРАТУРНОГО ЯЗЫКА

Различают три типа языковых норм.

1. Нормы письменной и устной форм речи:

Лексические нормы (нормы словоупотребления) - это нормы, определяющие правильность выбора слова. а также употребление его в тех значениях, которые оно имеет в литературном языке (играет роль, имеет значение и ни в коем случае не наоборот). Соблюдение лексических норм - важнейшее условие точности речи и её правильности. Их нарушение приводит к ошибкам: Раскольников волочил жалкое существование. Родители Ильи Муромца были простыми колхозниками.

Грамматические нормы делятся на словообразовательные, морфологические и синтаксические. Словообразовательные нормы определяют порядок соединения частей слова, образования новых слов.

Примеры словообразовательных ошибок: взятничество (вместо взяточничество), глубизна переживаний (вместо глубина). Морфологические нормы требуют правильного образования грамматических форм слов разных частей речи (форм рода, числа, кратких форм и степеней сравнения прилагательных и др.) Нарушение этих норм приводит к грамматическим ошибкам: Жизнь сейчас трудная, происходит катаклизма за катаклизмой (слово катаклизм мужского рода). Это платье более красивее (вместо просто красивее ). Синтаксические нормы предписывают правильное построение словосочетаний и предложений и включают правила согласования слов и синтаксического управления, соотнесения частей предложения. Нарушение синтаксических норм часто встречается, например, в предложениях с деепричастным оборотом: Читая текст, у меня возник вопрос. (Вместо: Читая текст, я задаюсь вопросом. Или: Когда я читал текст, у меня возник вопрос.)

Стилистические нормы определяют употребление языковых средств в соответствии с законами жанра, особенностями стиля и условиями общения. Так, в предложении На Кавказе Печорин неплохо проводил время, например, умыкнул Бэлу следует считать ошибкой употребление слова умыкнул, которое не соответствует стилю и жанру школьного сочинения.

2. Специальные нормы письменной речи:

Нормы орфографии (правописание) включают правила обозначения звуков буквами, правила слитного, дефисного и раздельного написания слов, правила употребления прописных (заглавных) букв и графических сокращений.

Нормы пунктуации определяют употребление знаков препинания.

Правила орфографии и пунктуации можно найти в соответствующих справочниках, наиболее авторитетным из которых считается "Справочник по орфографии и пунктуации" Д.Э. Розенталя.

3. Только к устной речи применимы орфоэпические нормы (орфоэпия от греч. слов orthos - правильный и epos - речь). Они включают нормы произношения, ударения и интонации (наро[ш]но, каталОг, включИт ). Соблюдение этих правил способствует более быстрому и более лёгкому взаимопониманию говорящих, тогда как нарушение орфоэпических норм отвлекает от восприятия содержания речи и создаёт у слушателей неприятное впечатление о говорящем. Орфоэпические нормы зафиксированы в орфоэпических словарях русского языка и словарях ударений.

Таким образом, нормы действуют на всех уровнях литературного языка, во всех формах речи. Возникает закономерный вопрос, кто же устанавливает нормы? языковые нормы не выдумываются учёными. Они отражают те процессы и явления, которые происходят в языке и поддерживаются говорящими. Основными источниками языковой нормы принято считать произведения писателей-классиков и современных писателей, средства массовой информации, общепринятое современное употребление, данные опросов и исследований.

Нормы помогают сохранять целостность и общепонятность языка, защищают литературный язык от потока диалектной речи, социальных и профессиональных жаргонов, просторечия. Это позволяет литературному языку выполнять основную функцию - культурную.

Языковые нормы (нормы литературного языка, литературные нормы) - это правила использования языковых средств в определенный период развития литературного языка, т.е. правила произношения, правописания, словоупотребления, грамматики. Норма - это образец единообразного, общепризнанного употребления элементов языка (слов, словосочетаний, предложений).

В литературном языке различают следующие типы норм :

  • нормы письменной и устной форм речи;
  • нормы письменной речи;
  • нормы устной речи.

К нормам, общим для устной и письменной речи, относятся:

  • лексические нормы;
  • грамматические нормы;
  • стилистические нормы.

Специальными нормами письменной речи являются:

  • нормы орфографии;
  • нормы пунктуации.

Только к устной речи применимы:

  • нормы произношения;
  • нормы ударения;
  • интонационные нормы

Грамматические нормы – это правила использования форм разных частей речи, а также правила построения предложения.

Наиболее часто встречаются грамматические ошибки, связанные с упот­реблением рода имен существительных: *железнодорожная рельса, *французская шампунь, *большой мозоль, *заказной бандероль, *лакированный туфель. Однако рельс, шампунь – это существительное мужского рода, а мозоль, бандероль, туфля – женского, поэтому следует говорить: железнодорожный рельс, французский шампунь и большая мозоль, заказная бандероль, лакированная туфля.

Лексические нормы – это правила применения слов в речи. Ошибкой является, например, употребление глагола *ложить вместо класть. Несмотря на то что глаголы ложить и класть имеют одно и то же значение, класть – это нормативное литера­турное слово, а ложить – просторечное. Ошибкой являются выражения: *Я ложу книгу на место, *Он ложит папку на стол и т.д. В этих предложениях нужно употребить глагол класть: Я кладу книги на место, Он кладет папку на стол.

Орфоэпические нормы – это произносительные нормы устной речи. Их изучает специальный раздел языкознания – ор­фоэпия (от греч.
orthos – "правильный" и epos – "речь").

Соблюдение норм произношения имеет важное значение для качества нашей речи. Орфоэпические ошибки *катá лог, *звó нит, *средствá и др. всегда мешают воспринимать содержание речи: внимание слушающего отвлекается и высказывание во всей своей полноте не воспринимается

Об ударениях в словах следует справляться в "Орфоэпическом словаре". Произнесение слова фиксируется также в орфографических и толковых словарях. Произношение, соответствующее орфоэпическим нормам, облегчает и ускоряет процесс общения, поэтому социальная роль правильного произношения очень велика, особенно в настоящее время в нашем обществе, где устная речь стала средством самого широкого общения на различных собраниях, конференциях, форумах.



У́ровни языка - основные ярусы языковой системы её подсистемы, каждая из которых представлена «совокупностью относительно однородных единиц» и набором правил, которым подчиняются их использование и классификация. Единицы одного уровня языка способны вступать друг с другом в синтагматические и парадигматические отношения (к примеру, слова, соединяясь, образуют словосочетания и предложения), единицы разных уровней могут лишь входить одна в другую (так, фонемы составляют звуковые оболочки морфем, из морфем состоят слова, из слов - предложения).

В качестве основных выделяются следующие уровни языка:

  • фонемный ;
  • морфемный ;
  • лексический (словесный);
  • синтаксический (уровень предложения).

Уровни, на которых выделяются двусторонние (обладающие планом выражения и планом содержания) единицы, называются высшими уровнями языка. Некоторые учёные склонны выделять лишь два уровня: дифференциальный (язык рассматривается как система различительных знаков: звуков или письменных знаков, замещающих их, - различающих единицы семантического уровня) и семантический , на котором выделяются двусторонние единицы

В некоторых случаях в одной звуковой форме совпадают единицы нескольких уровней. Так, в рус. и совпадают фонема, морфема и слово, в лат. i "иди" - фонема, морфема, слово и предложение

Единицы одного уровня могут существовать в абстрактной, или «эм ической» (например, фонем ы, морфем ы), и конкретной, или «этической» (фоны, морфы), формах, что не является основанием для выделения дополнительных уровней языка: скорее имеет смысл говорить о различных уровнях анализа.

Уровни языка - не стадии в его развитии, а результат членения.

Парадигмати-е и синтагм-е отношения связаны единицами разной степенью сложн.против-вление этих отношений отражает разноуровненый характер языка. Языковая система не явл-ся однородной, а сотоит из ьолее частных систем- уровни, ярусы. На каждом уровне возможны только синтетч-е или парагм-е отношения. Поскольку отношения между единицами одного уровня однотипные, от качества стор един и от их кол-ва зависит определение числа уровней. Уровень-набор относительно однородных единиц одинаковой степени сложности. Они отличаются особен-тями планов выражения и содержания; морфемы и лексич – содерж, сущ-ое св-во Л.Е. – они формируются на нижнем уровне, а функцион на верхнем. Различия основного и промежуточного уровня: основ-й- уровни минимальных, т.е. далее не делимых единиц: предложение- минимум высказывание, лексема-неделимый и мин компонент предложения, морфема-минимальный компонент лексемы. Промежуточные уровни: такими минимальными единицами не обладают.единица промеж уровня – это интеграл, или состав часть единицы ближайшего основного яруса. Уровень дифференцированных признаков предшествует уровню фонетическому. Дифференцированный признак фонемы-глухость, взрывность. Морфонемный уровень предш-ет морфонологическому. Морфонема- это цепочка фонем, чередующихся в морфах (руч ка-рук а). Каждый уровень не явл-ся монолитным, а состоит из микросистем. Чем меньше единиц в ярусе, тем он системнее. Чем больше единиц в ярусе, тем больше вероятность формирования ярусов микросистем. Фонемный уровень и дифферен признаков – это 2 наиболее системных уровней языка. Именно здесь возникла идея о системности языка в целом. Но уровни с большим количеством единиц проявили свой характер несколько иначе. В языке, который является открытой динамической системой, системность и не системность друг другу не противоречат. Языковая система постоянно стремится к равновесию, но абсолютно правильной не бывает. Можно полагать, что она находится в состоянии равновесия. Язык сочетает строгую системность с несистемною периферией. Здесь заложен источник языковой системы.

Признаки:

· соответствие структуре языка;

  • массовая и регулярная воспроизводимость в процессе речевой деятельности большинства говорящих;
  • общественное одобрение и признание.

Характеристики норм:
1. Устойчивость и стабильность. обеспечивают единство национального языка.
2. Общераспространенность и общеобязательность норм.
3. Литературная традиция и авторитет источников.
4. Культурно-эстетическое восприятие нормы.
5. Динамический характер норм.
6. Возможность языкового плюрализма.

В литературном языке различают следующие типы норм:

– нормы письменной и устной форм речи;
– нормы письменной речи;
– нормы устной речи.

К нормам, общим для устной и письменной речи, относятся:

– лексические нормы;
– грамматические нормы;
– стилистические нормы.

Специальными нормами письменной речи являются:

– нормы орфографии;
– нормы пунктуации.

Только к устной речи применимы:

– нормы произношения;
– нормы ударения;
– интонационные нормы.

Нормы, общие для устной и письменной речи, касаются языкового содержания и построения текстов.

Лексические нормы , или нормы словоупотребления, – это нормы, определяющие правильность выбора слова из ряда единиц, близких ему по значению или по форме, а также употребление его в тех значениях, которые оно имеет в литературном языке. Лексические нормы отражаются в толковых словарях, словарях иностранных слов, терминологических словарях и справочниках. Соблюдение лексических норм – важнейшее условие точности речи и ее правильности. Их нарушение приводит к лексическим ошибкам разного типа (примеры ошибок из сочинений абитуриентов):

    неправильный выбор слова из ряда единиц, в том числе смешение паронимов, неточный выбор синонима, неправильный выбор единицы семантического поля (костяной тип мышления, проанализировать жизнедеятельность писателей, николаевская агрессия, Россия переживала в те годы много казусов во внутренней и внешней политике );

    нарушение норм лексической сочетаемости (стадо зайцев, под гнетом гуманности, тайный занавес, закоренелые устои, прошел все стадии развития человека );

    противоречие между замыслом говорящего и эмоционально-оценочными коннотациями слова (Пушкин правильно выбрал дорогу жизни и пошел по ней, оставляя несмываемые следы; Он внес непосильный вклад в развитие России );

    употребление анахронизмов (Ломоносов поступил в институт; Раскольников учился в вузе); смешение лингвокультурологических реалий (Ломоносов жил за сотни миль от столицы );

    неверное употребление фразеологических оборотов (Молодость била из него ключом; Надо вывести его на свежую воду ).

Грамматические нормы делятся на словообразовательные, морфологические и синтаксические. Грамматические нормы описаны в "Русской грамматике" (М., 1980, т. 1-2), подготовленной Академией наук, в учебниках русского языка и грамматических справочниках.

Словообразовательные нормы определяют порядок соединения частей слова, образования новых слов. Словообразовательной ошибкой является употребление несуществующих производных слов вместо существующих производных слов с другим аффиксом, например, описывание характера, продажничество, беспросвет, произведения писателя отличаются глубиной и правдивостью .

Морфологические нормы требуют правильного образования грамматических форм слов разных частей речи (форм рода, числа, кратких форм и степеней сравнения прилагательных и др.). Типичным нарушением морфологических норм является употребление слова в несуществующей или несоответствующей контексту словоизменительной форме (проанализированный образ, царящиеся порядки, победа над фашизмами, назвал Плюшкина прорехом ). Иногда можно услышать такие словосочетания: железнодорожная рельса, импортная шампунь, заказной бандероль, лакированный туфель . В этих словосочетаниях допущена морфологическая ошибка – неправильно оформлен род имен существительных.

Синтаксические нормы предписывают правильное построение основных синтаксических единиц – словосочетаний и предложений. Эти нормы включают правила согласования слов и синтаксического управления, соотнесения частей предложения друг с другом с помощью грамматических форм слов с той целью, чтобы предложение было грамотным и осмысленным высказыванием. Нарушение синтаксических норм имеется в следующих примерах: Читая ее, возникает вопрос; Поэме характерен синтез лирического и эпического начал; Выйдя замуж за его брата, никто из детей не родился живым .

Стилистические нормы определяют употребление языковых средств в соответствии с законами жанра, особенностями функционального стиля и – шире – с целью и условиями общения. Немотивированное употребление в тексте слов другой стилистической окраски вызывает стилистические ошибки. Стилистические нормы зафиксированы в толковых словарях в качестве специальных помет, комментируются в учебниках по стилистике русского языка и культуре речи. Стилистические ошибки состоят в нарушении стилистических норм, включении в текст единиц, не соответствующих стилю и жанру текста. Наиболее типичными стилистическими ошибками являются:

    стилистическая неуместность (зацикливается, царский беспредел, пофигист, любовный конфликт обрисован во всей красе – в тексте сочинения, в деловом документе, в аналитической статье);

    употребление громоздких, неудачных метафор (Пушкин и Лермонтов – два луча света в темном царстве; Имел ли он право отрезать эту ниточку жизни, которую не сам подвесил? );

    лексическая недостаточность (Меня до глубины волнует этот вопрос );

    лексическая избыточность (Он их будит, чтобы они проснулись; Надо обратиться к периоду их жизни, то есть к тому периоду времени, когда они жили );

    двусмысленность (Единственное развлечение Обломова – Захар; Все действия и отношения между Ольгой и Обломовым были неполными ).

Нормы орфографии – это правила обозначения слов на письме. Они включают правила обозначения звуков буквами, правила слитного, дефисного и раздельного написания слов, правила употребления прописных (заглавных) букв и графических сокращений, правила переноса слов.

Нормы пунктуации определяют употребление знаков препинания. Средства пунктуации имеют следующие функции:

    отграничение в письменном тексте одной синтаксической структуры (или ее элемента) от другой;

    фиксация в тексте левой и правой границ синтаксической структуры или ее элемента;

    объединение в тексте нескольких синтаксических структур в одно целое.

Нормы орфографии и пунктуации закреплены в "Правилах русской орфографии и пунктуации" (М., 1956), единственном наиболее полном и официально утвержденном своде правил правописания, изданном дважды – в 1956 и 1962 гг. На основе указанных правил составлены различные справочники по орфографии и пунктуации.

Орфоэпические нормы включают нормы произношения, ударения и интонации. Соблюдение орфоэпических норм является важной частью культуры речи, так как их нарушение создает у слушателей неприятное впечатление о речи и самом говорящем, отвлекает от восприятия содержания речи. Орфоэпические нормы зафиксированы в орфоэпических словарях русского языка и словарях ударений. Интонационные нормы описаны в "Русской грамматике" (М., 1980) и учебниках русского языка.

ЯЗЫКОВАЯ НОРМА, ЕЕ РОЛЬ В ФУНКЦИОНИРОВАНИИ ЛИТЕРАТУРНОГО ЯЗЫКА. ТИПЫ НОРМ.

Понятие "культура речи"

Наша дисциплина называется "Русский язык и культура речи". На русском языке мы говорим с детства. А что такое культура речи?

Понятие "культура речи" емкое и многоаспектное. В общем плане его можно определить как умение четко и ясно выражать свои мысли, говорить гра-мотно, способность не только привлечь внимание своей речью, но и воздействовать на слушателей. Владение культурой речи - это своеобразная характеристика профессиональной пригодности для людей, занимающихся самыми различными видами деятельности: дипломатов, юристов, политиков, преподавателей школ и вузов, работников радио и телевидения, менеджеров, журналистов и т.д.

Культура речи как особая лингвистическая дисциплина имеет свое научное определение: это такое качество речи, которое обеспечивает максимально эффективное общение при соблюдении языковых, коммуникативных и этических норм. Как следует из данного определения, культура речи включает три составляющих компонента: языковой, коммуникативный и этический. Рассмотрим их.

Языковой компонент культуры речи

Языковой компонент культуры речи предусматривает прежде всего ее нормативность , т.е. соблюдение норм литературного языка, которые вос-принимаются его носителями в качестве "идеала" или правильного образца. Языковая норма - центральное понятие речевой культуры, а языковой компонент культуры речи считается главным. Вопрос о норме возникает тогда, когда есть два и более претендента на нее, например: нормативное киломé тр или ненормативное килó метр , нормативное договó р и ненормативное дó говор и т.д.

Понятие языковой нормы

Языковая норма - это традиционно сложившиеся правила использования речевых средств, т.е. правила образцового и общепризнанного произношения, употребления слов, словосочетаний и предложений.

Норма обязательна и охватывает все стороны языка. Различают нормы письменные и устные.

Письменные языковые нормы - это прежде всего орфографические и пунктуационные нормы. Например, написание Н в слове тружеНик , и НН в слове имениННик подчиняется определенным орфографическим правилам. А постановка тире в предложении Москва - столица России объясняется пунктуационными нормами современного русского языка.

Устные нормы подразделяются на грамматические, лексические и орфоэпические.

Грамматические нормы - это правила использования форм разных частей речи, а также правила построения предложения.

Наиболее часто встречаются грамматические ошибки, связанные с упот-реблением рода имен существительных: железнодорожная рельса, французская шампунь, большой мозоль, заказной бандероль, лакированный туфель. Однако рельс, шампунь - это существительное мужского рода, а мозоль, бандероль, туфля - женского, поэтому следует говорить: железнодорожный рельс, французский шампунь и большая мозоль, заказная бандероль, лакированная туфля.


Лексические нормы - это правила применения слов в речи. Ошибкой является, например, употребление глагола ложить вместо класть. Несмотря на то что глаголы ложить и класть имеют одно и то же значение, класть - это нормативное литера-турное слово, а ложить - просторечное. Ошибкой являются выражения: Я ложу книгу на место, Он ложит папку на стол и т.д. В этих предложениях нужно употребить глагол класть: Я кладу книги на место, Он кладет папку на стол.

Орфоэпические нормы - это произносительные нормы устной речи. Их изучает специальный раздел языкознания - ор-фоэпия (от греч. orthos - "правильный" и epos - "речь").

Соблюдение норм произношения имеет важное значение для качества нашей речи. Орфоэпические ошибки катá лог, звó нит, средствá и др. всегда мешают воспринимать содержание речи: внимание слушающего отвлекается и высказывание во всей своей полноте не воспринимается

Об ударениях в словах следует справляться в "Орфоэпическом словаре". Произнесение слова фиксируется также в орфографических и толковых словарях. Произношение, соответствующее орфоэпическим нормам, облегчает и ускоряет процесс общения, поэтому социальная роль правильного произношения очень велика, особенно в настоящее время в нашем обществе, где устная речь стала средством самого широкого общения на различных собраниях, конференциях, форумах.

Ниже на схеме представлены различные типы норм.